ボイスオブコリア韓国の反応翻訳まとめ

最新記事

にほんブログ村 政治ブログ 特定アジアへ
にほんブログ村

海外の反応ランキング

[韓国の反応]自民・二階氏「無理ならすぱっとやめないと」 東京五輪、コロナ拡大必至の場合[韓国ネット民]オリンピックは必ず開催してください!日本が崩壊する姿を見たいんだから Apr 15, 2021
[韓国の反応]トリチウムがゆるキャラ化? 「がっかり」と批判も 復興庁が制作[韓国ネット民]日本人は宣伝に関しては巧みだね Apr 14, 2021
[韓国の反応]中国の微細粉塵と日本の放射能汚染水の放流、韓国にとってより迷惑なのはどっち?[韓国ネット民]放流がそんなに問題ならば、アメリカやロシアが黙ってはいないだろうからね Apr 13, 2021
[韓国の反応]韓国外務省、処理水放出に「深刻な憂慮」 協議なしの決定「受け入れ難い」[韓国ネット民]海を汚染するということは、韓国に宣戦布告するのと同じ意味である Apr 12, 2021
[韓国の反応]韓国大統領府、“米国のクアッド参加要求”についての日本報道に遺憾「事実ではない、引用が不正確」 Apr 11, 2021
[韓国人]ニホンジンとニッポンジン、日本人にはどちらを使うべきですか?[韓国ネット民]「ニッポン」という語感に大日本帝国を連想させるらしいけど、我々がそこまで配慮する必要はないだろう

[韓国人]ニホンジンとニッポンジン、日本人にはどちらを使うべきですか?[韓国ネット民]「ニッポン」という語感に大日本帝国を連想させるらしいけど、我々がそこまで配慮する必要はないだろう

単純な発音以外に意味の違いはありますか?
かつて学校の先生が「韓国」と「大韓民国」と同じぐらい
日本人の前では「ニッポンジン」と呼んだほうが「ニホンジン」と
呼ぶよりも好まれるから、日本に旅行にいくときは「ニッポンジン」と
呼ぶのが礼儀だと聞きました。

「ニホンジン」と呼ぶと気持ち悪がられるのでしょうか?
単に発音が違うだけで意味や文字に違いはないのでしょうか?


引用元:https://bit.ly/2Qv4Yph





1: ななし

「ニホンジン」で正しい発音だから変える必要はないよ


2: ななし

先生が常に正しいわけではないよ。すごく日本に染まった先生だね


3: ななし

誰がそんなことを言ってるんだよ・・・「日本」だと現代の日本をイメージさせるけど「ニッポン」だと大日本帝国をイメージさせるといわれてるよ


4: ななし

韓国だって「韓国」呼ばれて気持ち悪いって例はないだろう?


5: ななし

「ニホン」=韓国、「ニッポン」=「大韓民国」みたいな感じなんだろうか


6: ななし

発音で外国人ってわかるだろうから、いちいちそんなことを気にしないだろう


7: ななし

「ニホンノカタ」という言い方もありますよ


8: ななし

「ニホンジン」って使ってきたけど、気持ち悪がられたりはしなかったよ?


9: ななし

検索すると国名は「ニッポン」を使って日本人と使う場合は「にほんじん」と使うみたいですね


10: ななし

「ニッポン」っていうのは右翼が好んで使う発音で、その発音を好んで使うと聞いたことがあるよ


11: ななし

基本的には「ニホンジン」で日本人自らも「ニホンジン」を使うよ


12: ななし

まったく間違ってるよ。正しい発音は「ニホン」だよ


13: ななし

「ニッポン」という語感に大日本帝国を連想させるらしいけど、我々がそこまで配慮する必要はないだろう


14: ななし

心が重要なんですよ


|にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ||||コメント(14) 
16062|ななし|20200828231933

アイムザパニーズだろ
16065|ななし|20200828235216

は?いつものチョッパリでいいよ
日本来る気なの?
16066|ななし|20200829000112

もともと、日(じつ)本(ぽん)で、じぱんぐ、じゃぱん、になったんだから、中国のセイ
日出処の天子(ひいづるところのてんし)、太陽が昇る国、日の本の国(ひのもとのくに)、
から日本になった、聖徳太子は偉大だね
16067|ななし|20200829000153

「ニホンジン」と「ニッポンジン」

その違いを敏感に察知する日本人が、
どれだけいることか・・・。

朝鮮人は、
くだらないことに、
時間を割く事しか知らないし・・・。
16070|ななし|20200829002411

すげえどうでもいい。

大人しくNo Japanしてろ。国を挙げて反日してるのに、日本人には好かれたいなんて思うのがおこがましい。

むしろ、「大日本帝国が~」なんてしたり顔で見当違いな事言ってて逆にウザい、嫌いになるわ。 
16073|ななし|20200829004053

姦国人と奸酷人のどちらの表記をすればいいんですか?
16086|ななし|20200829023934

おまエラは日本に来ることはもうない。
だから日本のことなど一切考えなくてよい。
16090|ななし|20200829031420

そもそもが日本の読みもどっちとも決められず、公式の場でもどっちも正解だから。
国がどっちが正しいかを決めてない
16091|ななし|20200829031435

そもそもが日本の読みもどっちとも決められず、公式の場でもどっちも正解だから。
国がどっちが正しいかを決めてない
16092|名無し|20200829031446

個人的にはニホンよりニッポンが正しいと思う。
例えばローマ字にしてみるとNIHONって何か変だし、NIPPONの方がしっくりくる。
16096|ななし|20200829042332

どっちで呼ばれるのが良くて、どっちが気分悪いとかなんて皆目ねーよ馬鹿韓国人w
使ってる本人どもが気分や思いつきやノリでしかニホンジンと呼ぶかニッポンジンと呼ぶか決めてねーのにw
国がどっちかにしよーやとなって、やっぱ決めらんねーからどっちでもいいよとなった時にみんなそりゃそうだろってなったコクミンだぞ
16100|ななし|20200829055406

ザパニーズするための予習かな?
16104|ななし|20200829084208

古来から正式にはニッポン読みだろが。
ヒノモトは雅読みで公式ではない。葦原中津國と同じくらいの美称でしかない。
何よりニホン読みは元々坂東方言なのに、首都になった途端公式面だよ(呆)
16111|ななし|20200829192703

いいから半島のクソ食いどもはノージャパンでしこってろよ
スポンサードリンク
スポンサードリンク
i2i
海外アンテナ
    © 2021 ボイスオブコリア韓国の反応翻訳まとめ  Designed by 意地天